Qu'est-ce que les œufs, les œufs de poule, les œufs et les œufs entiers ont en commun? Bien sûr, la même chose est toujours signifiée, uniquement avec des noms différents. Il en va de même pour le caillé (nom en Allemagne et en Suisse) et le fromage caillé (Autriche). La liste pourrait s'allonger encore. Selon le fournisseur, des noms différents pour les mêmes ingrédients / matières premières apparaissent dans les listes de matières premières RezeptAssist.
Différents noms conduisent à un aperçu difficile dans les déclarations et étendent inutilement leur liste d'ingrédients. Les problèmes d'espace limité sur l'étiquette et les produits composites (par exemple le mélange de pralines) rendent impossible une déclaration propre. Ce serait une approche pratique pour normaliser les noms des ingrédients. Mais attention: si les ingrédients du fournisseur sont simplement écrasés, la réimportation des données détruira déjà le travail.
HS Soft ne serait pas HS Soft s'il n'y avait pas de nouvelle solution à ces problèmes. Cela s'appelle "Dictionnaire". Grâce à la fonction dictionnaire de RezeptAssist, les ingrédients des fournisseurs peuvent être liés pour former une orthographe uniforme. Ceci est ensuite utilisé dans le programme ou la déclaration. Cependant, le lien vers le fournisseur et son orthographe restent en arrière-plan. Cela garantit que les mêmes termes sont conservés même lorsque les données fournisseur sont à nouveau importées
L'exemple des œufs, de l'œuf de poule, de l'œuf et de l'œuf entier montre comment la déclaration est considérablement raccourcie avec une orthographe (œuf) uniforme et plus compacte. Si cette approche est suivie de manière cohérente dans toutes les matières premières, le résultat est une vue d'ensemble considérablement améliorée. Vous trouverez une description détaillée de la fonction dans notre aide en ligne.
Soit dit en passant, il y a un autre nom pour le fromage en grains: il s'appelle Tschotten à l'est du Tyrol du Sud!
Ne manquez rien!